-
1 selection with arbitrary probability
= selection with variable probabilityFrench\ \ choix avec probabilité arbitraire; choix avec probabilité variableGerman\ \ Auswahl mit willkürlich gesetzten AuswahlwahrscheinlichkeitenDutch\ \ steekproeftrekking met willekeurig vastgestelde kansen; steekproeftrekking met bij elke individuele trekking variabele kansenItalian\ \ scelta con probabilità arbitrariaSpanish\ \ selección con probabilidad arbitrariaCatalan\ \ selecció amb probabilitat arbitrària; selecció amb probabilitat variablePortuguese\ \ selecção com probabilidade arbitrária; selecção com probabilidade variável; seleção com probabilidade arbitrária (bra); seleção com probabilidade variável (bra)Romanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ urval med godtyckliga sannolikheterGreek\ \ επιλογή με πιθανότητα αυθαίρετη; επιλογή με μεταβλητό πιθανότηταFinnish\ \ poiminta mielivaltaisella todennäköisyydelläHungarian\ \ tetszõleges (változó) valószínûségû kiválasztásTurkish\ \ keyfi olasılıklı seçim; değişken olasılıklı seçimEstonian\ \ muutuva tõenäosusega valikLithuanian\ \ atranka su laisvąja tikimybe; atranka su kintamąja tikimybeSlovenian\ \ -Polish\ \ losowanie z arbitralnie ustalonymi prawdopodobieństwami wyboruRussian\ \ выбор со случайной возможностью; выбор с переменной возможностьюUkrainian\ \ відбір із змінною імовірністюSerbian\ \ -Icelandic\ \ val með handahófskennt líkur; val með líkum breytuEuskara\ \ probabilitate arbitrarioko hautespenFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اختبار باحتمال اختياري، اختبار باحتمال متغيرAfrikaans\ \ seleksie met arbitrêre waarskynlikheid; seleksie met veranderlike waarskynlikheidChinese\ \ 接 任 意 概 率 抽 选Korean\ \ 임의확률선택 -
2 cubic designs with three associate classes
French\ \ conceptions cubiques avec trois classes d'associéGerman\ \ Kubikentwürfe mit drei TeilnehmerkategorienDutch\ \ kubische proefopzetten met drie geassocieerde klassen; kubische proefopzetten met drie geassocieerde klassen volgens Raghavarao-ChandrasekhararaoItalian\ \ piano cubici con tre classi associateSpanish\ \ diseños cúbicos con tres clases del asociadoCatalan\ \ dissenys cúbics amb tres classes associadesPortuguese\ \ planeamentos cúbicos com três classes associadas; delineamentos cúbicos com três classes associadas; planejamentos cúbicos com três classes associadas (bra)Romanian\ \ -Danish\ \ kubiske design med tre associerede klasserNorwegian\ \ kubikk design med tre knytte klasserSwedish\ \ kubisk design med tre associera klasserGreek\ \ τα κυβικά σχέδια με τρία συνδέουν τις κατηγορίεςFinnish\ \ kolmen assosiaatioluokan kuutioasetelmaHungarian\ \ háromdimenziós tervek három kapcsolódó osztállyalTurkish\ \ üç birleşmeli sınıflı kübik tasarımlarEstonian\ \ kolme kaasklassiga kuupplaanidLithuanian\ \ -Slovenian\ \ kubičnih modelov s tremi razredi sodelavecPolish\ \ układy kubiczne z trzema klasami stowarzyszonymi; układy kubiczne z trzema klasami dołączonymiUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ rúmmetra hönnun með þremur félagi bekkjumEuskara\ \ hiru klaseak lotu ekin diseinu kubikoFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ التصاميم التكعيبية مع ثلاثة اصناف ذات علاقةAfrikaans\ \ kubieke ontwerpe met drie geassosieerde klasse (Raghavarao-Chandrasekhararao)Chinese\ \ 三 相 关 组 立 方 设 计Korean\ \ 3개동반층 육면체설계Statistical terms > cubic designs with three associate classes
-
3 sampling with replacement
French\ \ sondage avec remise (non exhaustif); sondage avec remplacement; sondage non exhaustifGerman\ \ Auswahl mit ZurücklegenDutch\ \ steekproeftrekking met terugleggingItalian\ \ campionamento con ripetizioneSpanish\ \ muestreo (m) con reposición; extracción con reemplazamientoCatalan\ \ mostreig amb reposició; mostreig amb substitució; mostreig amb reemplaçamentPortuguese\ \ amostragem com reposiçãoRomanian\ \ -Danish\ \ udvælgelse med tilbagelægningNorwegian\ \ utvelging med tilbakeleggingSwedish\ \ urval med återläggningGreek\ \ δειγματοληψία με επανατοποθέτησηFinnish\ \ takaisinpano-otantaHungarian\ \ visszatevéses mintavételTurkish\ \ yerine koyarak örneklemeEstonian\ \ tagasipanekuga valikLithuanian\ \ ėmimas su pakeitimuSlovenian\ \ vzorčenje s ponavljanjemPolish\ \ losowanie z powtórzeniem; losowanie z powtórzeniamiRussian\ \ выборка с заменойUkrainian\ \ вибірка з поверненнямSerbian\ \ узорак са заменомIcelandic\ \ úrtaka með skilumEuskara\ \ birjarpenezko ateraldiFarsi\ \ nemoonegiriy ba jaygozariPersian-Farsi\ \ واحد نمونهگيريArabic\ \ معاينة مع الارجاعAfrikaans\ \ steekproefneming met terugplasingChinese\ \ 放 回 抽 样 , 重 复 抽 样Korean\ \ 복원표집, 복원추출 -
4 selection with equal probability
French\ \ choix avec égale probabilité; sélection avec égale probabilité; sélections équiprobablesGerman\ \ Auswahl mit gleichen AuswahlwahrscheinlichkeitenDutch\ \ steekproeftrekking met gelijke kansenItalian\ \ scelta con uguali probabilitàSpanish\ \ selección con igual probabilidad; selecciones equiprobablesCatalan\ \ selecció equiprobablePortuguese\ \ selecção com equiprobabilidade; seleção com equiprobabilidade (bra)Romanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ urval med lika sannolikheterGreek\ \ ισοπίθανη επιλογήFinnish\ \ poiminta yhtä suurin todennäköisyyksinHungarian\ \ egyenlõ valószínûségû kiválasztásTurkish\ \ eşit olasılıkla seçimEstonian\ \ võrdtõenäone valikLithuanian\ \ atranka su vienoda tikimybeSlovenian\ \ -Polish\ \ losowanie z jednakowymi prawdopodobieństwami wyboruRussian\ \ равновероятный отборUkrainian\ \ рівноімовірний відбірSerbian\ \ избор са једнаком веровотноћомIcelandic\ \ val með jöfnum líkumEuskara\ \ probabilitate bereko hautespenakFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اختبار باحتمال متساويAfrikaans\ \ gelykwaarskynlikheid-seleksieChinese\ \ 接 等 概 率 抽 选Korean\ \ 등확률선택 -
5 selection with probability proportional to size
French\ \ échantillonnage avec probabilité proportionnelle à la taille; probabilité proportionnelle à la taille (tirage avec); sélection proportionnelle à la tailleGerman\ \ Auswahl mit größenproportionalen AuswahlwahrscheinlichkeitenDutch\ \ steekproeftrekking met kansen evenredig aan de grootteItalian\ \ scelta con probabilità proporzionale alla dimensioneSpanish\ \ selección con probabilidad proporcional al tamaño; selección proporcional al tamañoCatalan\ \ selecció amb probabilitat proporcional a la grandàriaPortuguese\ \ selecção com probabilidade proporcional ao tamanho; seleção com probabilidade proporcional ao tamanho (bra)Romanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ urval med storleksproportionella sannolikheterGreek\ \ επιλογή με πιθανότητα ανάλογη προς το μέγεθοςFinnish\ \ poiminta suhteessa yksikön kokoon; PPS-otantaHungarian\ \ nagysággal arányos valószínûségû kiválasztásTurkish\ \ büyüklükle orantılı olasılıkla seçimEstonian\ \ suurusega võrdeline valikLithuanian\ \ atranka su tikimybe, proporcinga dydumuiSlovenian\ \ -Polish\ \ losowanie z prawdopodobieństwem wyboru proporcjonalnym do wielkościRussian\ \ отбор с вероятностью пропорциональной объемуUkrainian\ \ відбір з імовірністю пропорційною розміровіSerbian\ \ избор са вероватноћом пропорционалном величиниIcelandic\ \ val með líkum í hlutfalli við stærðEuskara\ \ tamainaren proportzioko hautespenFarsi\ \ entekhab ba ehtemale mot naseb ba ndazePersian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اختبار باحتمال متناسب مع الحجمAfrikaans\ \ seleksie met waarskynlikheid eweredig aan grootteChinese\ \ 按 与 大 小 成 比 例 的 概 率 抽 选Korean\ \ 크기비례확률선택Statistical terms > selection with probability proportional to size
-
6 Голландия
Нидерланды или Голландия
(государственный язык нидерландский, национальная валюта — гульден)
Netherlands, the (used with a sing. or pl. v.)
a kingdom in W Europe, on the North Sea. 14, 715, 000; 16, 163 sq. mi. (41, 863 sq. km). Capitals: Amsterdam and The Hague. Also called Holland. Dutch, Nederland.
Derived words: Netherlander, n. / Netherlandian, adj.
Also called: Holland.
1. a kingdom in NW Europe, on the North Sea: declared independence from Spain in 1581 as the United Provinces; became a major maritime and commercial power in the 17th century, gaining many overseas possessions; a member of the Common Market. It is mostly flat and low-lying, with about 40 per cent of the land being below sea level, much of it on polders protected by dykes. Language: Dutch. Religion: Christian, with both Protestant and Roman Catholic Churches. Currency: guilder. Capital: Amsterdam, with the seat of government at The Hague. Pop.: 14 714 948 (1988 est.). Area: 40 883 sq. km (15 785 sq. miles). Dutch name: Nederland
2. the kingdom of the Netherlands together with the Flemish-speaking part of Belgium, esp. as ruled by Spain and Austria before 1581; the Low Countries.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Голландия
-
7 Нидерланды
Нидерланды или Голландия
(государственный язык нидерландский, национальная валюта — гульден)
Netherlands, the (used with a sing. or pl. v.)
a kingdom in W Europe, on the North Sea. 14, 715, 000; 16, 163 sq. mi. (41, 863 sq. km). Capitals: Amsterdam and The Hague. Also called Holland. Dutch, Nederland.
Derived words: Netherlander, n. / Netherlandian, adj.
Also called: Holland.
1. a kingdom in NW Europe, on the North Sea: declared independence from Spain in 1581 as the United Provinces; became a major maritime and commercial power in the 17th century, gaining many overseas possessions; a member of the Common Market. It is mostly flat and low-lying, with about 40 per cent of the land being below sea level, much of it on polders protected by dykes. Language: Dutch. Religion: Christian, with both Protestant and Roman Catholic Churches. Currency: guilder. Capital: Amsterdam, with the seat of government at The Hague. Pop.: 14 714 948 (1988 est.). Area: 40 883 sq. km (15 785 sq. miles). Dutch name: Nederland
2. the kingdom of the Netherlands together with the Flemish-speaking part of Belgium, esp. as ruled by Spain and Austria before 1581; the Low Countries.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Нидерланды
-
8 язык
I муж.1) tongue прям. и перен.воспаление языка — мед. glossitis
обложенный язык — мед. coated/ furred tongue
показать язык — (кому-л.) (врачу и т.п.) to show one's tongue (to a doctor, etc.); ( дразнить) to stick one's tongue out, to put out one's tongue (at smb.)
3) clapper, tongue of a bell ( колокола)••держать язык за зубами — to hold one's tongue, to keep one's mouth shut
не сходит с языка, быть у кого-л. на языке — to be always on smb.'s lips
попадать на язык кому-л. — to fall victim to smb.'s tongue
тянуть/дергать кого-л. за язык — to make smb. say smth.; to make smb. talk
у него бойкий язык, он боек на язык — to have a quick/ready tongue, to be quick-tongued
у него длинный язык — he has a long/loose tongue разг.
у него хорошо язык подвешен — he has a ready/glib tongue разг.
у него, что на уме, то и на языке — he wears his heart on his sleeve, he cannot keep his thoughts to himself разг.
- высунув языкязык до Киева доведет — you can get anywhere if you know how to use your tongue; a clever tongue will take you anywhere
- злой язык
- злые языки
- лишиться языка
- острый язык
- придержать язык
- прикусить язык
- развязать язык
- распустить язык
- сорвалось с языка
- точить язык
- трепать языком
- чесать язык
- чесать языком
- язык проглотишь II муж.1) language, tongue ( речь)владеть каким-л. языком — to know a language
владеть каким-л. языком в совершенстве — to have a perfect command of a language
говорить русским языком — to say in plain Russian, in plain language
языки общего происхождения — cognate мн. ч.; лингв.
афганский язык — Pushtoo, Pushtu, Afghan
корнийский язык — истор. Cornish
корнуоллский язык — истор. Cornish
сингалезский язык — Cingalese, Sinhalese
сингальский язык — Sinhalese, Cingalese
венгерский язык — Hungarian, Magyar
верхненемецкий язык — High German, High Dutch
говорить языком — (кого-л./чего-л.) to use the language (of)
греческий язык — Greek, Hellenic
классические языки — classic мн. ч., humanity
латинский язык — Latin, Roman редк.
немецкий язык — Dutch истор., German
нижненемецкий язык — Low German, Low Dutch
общегерманский язык — лингв. Germanic
персидский язык — Iranian, Persian
разговорный язык — colloquial/familiar speech; spoken language
родной язык — mother tongue; native language
суконный язык — dull/vapid/insipid language
язык программирования — computer language, machine language, programming language
язык пушту — Pushtoo, Pushtu
язык саами — Lapp, Lappish
2) воен.; разг. ( пленный)prisoner for interrogation; identification prisoner; prisoner who will talk ()III муж.; устар.people, nation ( народ) -
9 совокупляться
1) General subject: copulate, couple, tread (используется по отношению к птицам мужского пола)2) Biology: pair4) American: jazz5) Religion: fornicate6) Rude: fuck8) Makarov: do the trick (о мужчине)9) Taboo: Donald ( см. Donald Duck), Dutch-kiss, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), aardvark, accommodate, at it, bag up, ball, ball somebody (с кем-л.), ball with somebody (с кем-л.), band somebody (с кем-л.), bang, bang somebody (с кем-л.), bang with somebody (с кем-л.), bash somebody (с кем-л.), bate up, batter, beak, beanbag, bear, bed with somebody (с кем-л.), belly-bamp, belly-bump, (о мужчине) belt, belt (one's) batter, biff, (о мужчине) blow through, blue goose, board, bob, boff, boink, bone down, bonk, boogie, boom-boom, booty, bop, (о мужчине) break a lance with somebody (с кем-л.), bugger, bump, bump tummies, bump uglies, bun, (о мужчине) bury (one's) wick, bury the brisket, bus somebody out (с точки зрения мужчины), cane, canoe, (о мужчине) carve oneself a slice, cattle (см. cattle-truck), cha-cha, chafer, charver, chauver somebody (с кем-л.), (о мужчине) chuck a tread, chuff, clip somebody (с кем-л.), cock, cool out, cram, (о мужчине) cram it, (о мужчине) crawl somebody (с кем-л.), cure the horn (см. horn), dance on the mattress, dance the miller's reel, daub the brush, dick, diddle, dig out, dight, (о мужчине) dip (one's) dick, dip the fly, discuss Uganda (см. Ugandan affairs), do, (о мужчине) do a grind, (о мужчине) do a hoist, do a jottle, (о мужчине) do a slide up the broad, (о мужчине) do a tread, (о женщине) do a wet 'un, do an inside worry, do it, do the do, do the natural thing, (о женщине) do the naughty, (о мужчине) do the trick, do the two-backed beast, drill (for oil), (о мужчине) drive into somebody, dunk, ease nature, empty (one's) trash, exchange spits, exercise the ferret, federate, (о женщине) feed (one's) pussy, fer somebody (с кем-л.), (о мужчине) fettle, fill (one's) boots, (о мужчине) fill somebody up, fit ends, fix somebody up (с кем-л.), fix somebody's plumbing, fla (от ирл. Fleadh - party), flame, (о мужчине) flesh it, flimp, flip, flop, flop somebody (с кем-л.), fore-and-aft, four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите), frame, freak, frig, frig somebody (с кем-л., об обоих полах), frock, frottage, fuck somebody (с кем-л., об обоих полах), futter (от фр. foutre), futy, futz, g, ganch somebody (с кем-л., букв.посадить на кол), gasp and grunt, gay it, gee, get (one's) ashes hauled, (о мужчине) get (one's) end away, get (one's) greens, get (one's) leg across, get (one's) nuts cracked, get (one's) oats from somebody, get (one's) oil changed, get Jack in the orchard (см. garden), get a bit, (о мужчине) get a couple of lengths in (somebody) (с кем-л.), get a leg over, get a little, (о женщине) get a wet bottom, get any (часто употребляется при приветствии мужчин - Getting any?), get boots, get busy, get down, get fixed up, get in, (о мужчине) get into somebody (см. get outside of somebody), get it off, (о женщине) get laid, get on the old fork, (о женщине) get outside of somebody (см. get into somebody), get over, get some, (о мужчине) get some trim, (о мужчине) get there, get up somebody (с кем-л.), get up them stairs (употребляется как приказ мужчины), gib, git skins, (о мужчине) give hard for soft, give it to somebody (с кем-л.), give it up, give somebody a shot (с кем-л.), give somebody a thrill (с кем-л.), give somebody one (с кем-л.), give somebody the business, give the dog a bone, (о женщине) go a bit of beef, go case with somebody (с кем-л.), go jottling, go leather-stretching, go post a letter, (о женщине) go star-gazing on (one's) back, go the route, go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire), go to bed with somebody (с кем-л.), go to town (with somebody), go tromboning, grease the wheel, grind, (о мужчине) grind (one's) tool, groan and grunt, haul (one's) ashes, have (one's) banana peeled, (о мужчине) have (one's) cut, have (one's) greens, (о мужчине) have (one's) nuts cracked, (о мужчине) have a bit, (о женщине) have a bit of beef, have a bit of fun, have a bit of rabbit-pie, have a bit of slap and tickle, (о женщине) have a bit of the gut-stick, have a bit off, (о мужчине) have a blow-through, have a flutter, have a go, (о мужчине) have a hoist, (о женщине) have a hot pudding for supper (см. pudding), have a naughty, have a put-in, (о мужчине) have a rattle, (о женщине) have a taste of the gut-stick, have carnal knowledge of somebody (с кем-л.), have contact with somebody (с кем-л.), have it away (together), have it in, have it off, have sex, have some, have somebody (с кем-л.), hide the salami, hit it off, hit skins, hive it, hobble, hog, hop, (о мужчине) hop into the horse's collar, (о мужчине) hop on, horizontalize, hose, huddle (somebody) (с кем-л.), hump (somebody) (с кем-л.), hump something heavy, hustle somebody (с кем-л.), inch, indulge, (о мужчине) introduce Charley, irrigate (см. lubricate), jab, jack, jack somebody (с кем-л.), jack up, jam, jape, jerk, jig, jiggle, jive, job, jog with somebody (с кем-л.), join giblets, join guts, jook, jottle, jump (somebody) (с кем-л.), jump up and down, kipper basting, knob, knock, knock boots, knock it off, knock off with somebody (с кем-л.), knock one on, knock somebody off (с кем-л.), knock somebody up (с кем-л.), know somebody (с кем-л.), know, in the Biblical sense, labor leather, lay, (о пожилых парах) lay (one's) cane in a dusty corner (намек на редкость совокупления), lay back, lay pipe, lay some pipe, lay somebody (с кем-л.), lay the leg, leap, leg-over, let Percy in the playpen, let nature take its course, (о женщине) lie feet uppermost, lift (one's) leg, lift a leg on somebody (с кем-л.), (о женщине) light the lamp, line, lobster, love somebody up (с кем-л.), (о мужчине) lubricate somebody (с кем-л.), mac, mack, make (one's) love come down, make babies, make ends meet, make it (with), make it together (обыч. употребляется в продолженных временах), make it with somebody (с кем-л.), make love (to somebody) (с кем-л.), make the scene, mash the fat, mount somebody (с кем-л.), muff, mug (somebody) (с кем-л.), naughty (somebody) (с кем-л.), nibble, nob, off, (о мужчине) pack, paint the bucket, park the pink bus, party, peg somebody (с кем-л.), perform, plank, plant a man, plant oats, (о женщине) play (one's) ace and take the jack (см. ace), play doctor, play fathers and mothers, play horses and mares (см. play fathers and mothers), play house, play in-and-out, play night baseball, play stable-my-naggy, play the national indoor game, play the organ, (о мужчине) play three to one (and be sure to lose) ("три" представляют собой пенис и яички, "однo" - влагалище, "потерять" означает эякулировать), play tiddlywinks, play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer), play tops and bottoms, plowter, pluck somebody (с кем-л.), plug (somebody) (с женщиной), pluke, poke somebody (с кем-л.), polish (one's) ass on the top sheet, pop, pop somebody (с кем-л.), pork, pork somebody (away) (см. meat; с кем-л.), pot pink, pound (somebody) (с кем-л.), (о женщине) pray with knees upwards, (о женщине) prod, pump somebody (с кем-л.), punch somebody (с кем-л.), push, put it to her, put the boots to somebody, put the devil into hell, quiff, rack, ram somebody (с кем-л.), rasp, rattle, ride (с точки зрения мужчины), ride somebody (с кем-л.), rip off a piece of ass, rock, roll, roll in the hay, roll somebody (с кем-л.), roller skate, root, rootle, (о мужчине) rump, sauce, saw off a chunk, scam, schtup (из идиш), score between the posts, scrape, screw, screw somebody (с кем-л., как о мужчинах, так и о женщинах), scrog, scrump somebody (с кем-л.), scuttle (об. в положении "мужчина сзади"), see, (о женщине) see stars lying on (one's) back, sex, sexing, sexpress, shake a tart, shake somebody down, shift, shoop, shove somebody (с кем-л.), shtup, shunt, skeet, skeeze, skin the cat, sklook, slam, slap skins, smash, snag, snake, snug, sock it to somebody (с кем-л.), spear the bearded clam (см. bearded clam), splay, splice, split, spread (one's) jenk, square someone's circle, stand somebody up (с кем-л.), (о женщине) stare at the ceiling over a man's shoulder, stick it (о мужчине), (о мужчине) stick somebody (с кем-л.), stretch leather, strum (somebody) (с кем-л.), (о женщине) study astronomy, (о мужчине) stuff, swing, tail, take a turn, take a turn among the parsley, (о женщине) take in beef, (о женщине) take it lying down, take somebody on (с кем-л.), tear a strip off, (о мужчине) tear off a hunk of skirt, tear up, tether (one's) nag, throw, throw a leg over somebody (с кем-л.), (о женщине) throw ass, throw one a hump, tick-tack, tie the true lovers' knot, till, tip somebody (с кем-л.), (о мужчине) tom, tonk, toss in the hay, trim the buff, trip, trow, tumble in, tup somebody (с кем-л.), twang, (о мужчине) varnish (one's) cane, (о мужчине) wag (one's) bum, wallow, wax, wear somebody, wedge, (о мужчине) wet (one's) wick, whack it up, wham (особ. быстро, без любовной игры), wham-bam (особ. быстро, без любовной игры), work, work (one's) bot, wriggle navels, yentz (из идиш), zap, zig-zag, bone, converge -
10 обед, когда каждый платит за себя
Colloquial: Dutch lunch (ie: to 'go Dutch' when you are having lunch in a restaurant with a partner and/or friends)Универсальный русско-английский словарь > обед, когда каждый платит за себя
-
11 покончить с собой
1) General subject: do away with oneself (he did away with himself - он покончил с собой), end one's life, lay hands on oneself, make away with oneself, suicide oneself, take one's own life, take own life, shut lights out, make away with one's life, die by one's own hand, put an end to one's life, end it all2) Colloquial: suicide, croak oneself, take oneself out, do oneself in3) Law: kill oneself4) Makarov: shut (one's) lights out, take ( one's) own life, commit suicide, do away with oneself, do the Dutch act, end life -
12 ужин, когда каждый платит за себя
Colloquial: Dutch supper (ie: to 'go Dutch' when you are having supper in a restaurant with a partner and/or friends)Универсальный русско-английский словарь > ужин, когда каждый платит за себя
-
13 Г-372
китайская (тарабАрская) грАмота (для кого) coll NP sing only usu. subj-compl with copula ( subj: concr or abstr) fixed WOsth. completely incomprehensible, beyond s.o. 's ability to understandx для Y-a китайская грамота - itfs Greek (double-dutch) to Yx is beyond Y x is over Y's head.Нехитрая механика занимательной болтовни была для него (Хлебникова) китайской грамотой (Лившиц 1). The facile mechanics of entertaining small talk was double-dutch to him (Khleb-nikov) (1a). -
14 китайская грамота
• КИТАЙСКАЯ < ТАРАБАРСКАЯ> ГРАМОТА (для кого) coll[NP; sing only; usu. subj-compl with copula (subj: concr or abstr); fixed WO]=====⇒ sth. completely incomprehensible, beyond s.o.'s ability to understand:- X is beyond Y < Y's comprehension>;- X is over Y's head.♦ Нехитрая механика занимательной болтовни была для него [Хлебникова] китайской грамотой (Лившиц 1). The facile mechanics of entertaining small talk was double-dutch to him [Khlebnikov](1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > китайская грамота
-
15 тарабарская грамота
• КИТАЙСКАЯ < ТАРАБАРСКАЯ> ГРАМОТА (для кого) coll[NP; sing only; usu. subj-compl with copula (subj: concr or abstr); fixed WO]=====⇒ sth. completely incomprehensible, beyond s.o.'s ability to understand:- X is beyond Y < Y's comprehension>;- X is over Y's head.♦ Нехитрая механика занимательной болтовни была для него [Хлебникова] китайской грамотой (Лившиц 1). The facile mechanics of entertaining small talk was double-dutch to him [Khlebnikov](1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тарабарская грамота
-
16 совокупление
1) General subject: coition, coupling, sexual intercourse2) Biology: copulation3) Law: congress4) Physiology: coitus5) Jargon: woo, the works (необычное, доставившее особое удовольствие)6) Invective: jazz, lay, ride a pony7) Taboo: ( the) other, Bologna bop (см. sausage), Donald (см. Donald Duck), Dutch kiss, Irish dip, Irish whist (where the Jack takes the ace) (см. jack, ace), Moll Peatley's jig, Ugandan affairs (sing) (обычно совершаемое в "экзотическом" месте, напр. в общественном туалете), Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), a little conversation, accommodation, act, act of acts, any (usu get any), ass (usu have/get some ass), axe-grinding, banana, bang (usu have a bang), bash, bawdy banquet, bean-spilling, bedtime story, bedventure, belly ride, belly-bamping, belt, biggie, bike ride to Brighton, bit (обычно "на стороне"), bit of brush (usu have a bit of brush), bit of fish (usu have a bit of fish), bit of flat (usu do/have a bit of flat), bit of fun (usu have a bit of fun) (usu do/have a bit of flat), bit of hair (usu do/have a bit of flat), bit of hard for a bit of soft, bit of how's yer father, bit of jam (usu have a bit of jam), bit of meat (usu have a bit of meat) (usu do/have a bit of flat), bit of nifty (usu have a bit of nifty) (usu do/have a bit of flat), bit of share (usu have a bit of share), bit of skirt (usu do/ have/look for a bit of skirt), bit of snibley (usu have a bit of snibley; особ. с точки зрения мужчины), bit of that there (usu have a bit of that there), blanket drill (usu have a blanket drill), blanket hornpipe (usu have a blanket hornpipe), bonk (usu have a bonk), boody, boom-boom, booting, boozle, buckwild (usu get buckwild), bunk-up, bunk-up (usu have a bunk-up), bush patrol, business, butt, buttock-jig, button working (см. button), candy (часто употребляется в блюзах), carnal knowledge, cauliflower (usu a bit of cauliflower), cha-cha, charver, chauvering, chingazo, chuff, chunk, congress (usu be in congress), cooze, cosy, counter, crack (usu have/get a crack), crumpet (usu get/have a piece of crumpet), cunt, cut a side, cut off the joint (с точки зрения мужчины), cuzzy, daily mail, dash in the bloomers (обычно быстрое и внебрачное), dash up the channel (usu have/take a dash up the channel), depth charge, doctors and nurses (usu play doctors and nurses), dunking, ejectment in love lane, essence of bend-over, extras, feather-bed jig, ficky-fick, fig-fig, first game ever played, fish supper, flagrant delight (игра слов на лат. in flagrante delicto в момент совершения преступления), flame, flatback (в традиционной позиции "мужчина сверху"), flesh session, flip, flop, frame, freak, frig, frock, fuck, fuckeding, fucking, fucky, fun and games, futz, futzing, go, greens, grind (usu do a grind), ground rations (pl), grummet, hanky-panky (особ. при измене любовнице или жене), he-ing and she-ing, home run (см. first base, third base; игра слов на бейсбольном термине), horizontal exercise, horizontal jogging, horizontal refreshment, hose, hot beef injection, hot meat injection, hot roll with cream, hot session, houghmagandy, how's your father, hump, humpery, humpty, hunk, hunk of ass, in and out, interflora (намек на flower power, движение хиппи, девизом которого была фраза make love not war), interior decorating (обычно днем), invitation to the waltz (см. waltz), jackass (usu have/get some ass), jelly, jerk, jig, jiggery pokery, jing-jang (от кит. инь-ян), jive (usu have a jive), jobbing, joy ride, knockie, kwela, lame duck, lay (usu have a lay), leap (usu do a leap), leap in the dark, legover (usu get one's leg over q.v.), lewd infusion, limit, lipwork, little bit, little bit of keg, meat injection, mount (usu do a mount), mugging up, nail (usu have a nail), nasty, national indoor game, naughty, navel engagement (игра слов на naval engagement морское сражение), necessary (usu do the necessary), nibble (usu have a nibble), nifty, night games, nobbing, noogie, nookey, nudge, nudge, nurtle, nut, nutt (особ. приятное), oats, oil change, old one-two, one, one with t'other, pank (см. hanky-panky; особ. вне брака), parallel parking, party, patha-patha, peter, piece, piece of ass, piece of skirt, piece of tail, pile, pile-driving, play the back nine, pleasure, pom-pom, poon (особ. с темнокожей женщиной), pork prescription, porking, portion, prod, pudding, pump, punani, punch (usu have a punch), push (usu have a push), pussy, put-and-take, quim-sticking, quim-wedging, quimming, rabbit-habit, ram, ram job, religious oservances, ride (см. bare-back riding; usu have/take a ride), rip-off, rocking chair, rogering, roll (usu have a roll; обыч. с точки зрения мужчины), roll-in-the-hay, root, route, rub-belly, rudeness, rudies (sing), rule of three, rump-work, rumpo, sausage and donut situation (гетеросексуальное), scene, score, screw, screwing, seeing-to (usu give someone a good seeing-to), service, sex, sex-job, sexperience, shafting (usu give somebody a good shafting), shag, shake, short time, short-arm practice, shot, shot downstairs, shove, shudder, skirt, slam, slap and tickle, slithery, smack, snack-up, snag, snake in the grass, snibbet, some, splosh (usu a bit of splosh), squeeze-'em-close, squelching, strap, strap-on, stroke (usu have/take a stroke), stuff, stuffing (usu give somebody a good stuffing; с точки зрения мужчины), stunt, swing, tail, tail-wagging, ten, that thing, tick-tack, tiffin, tip, tough stuff, trade, trick, trim, trip up the Rhine, trouser action, tumble-in, tummy-tickling, turbot for tea, turn, ugly, under, under cover, valentino, wax, wham (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wham-bam (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wild thing, work (usu get (some) work), works (pl), yig-yag, you-know-what, zig-zag -
17 в неловком положении
1) General subject: (находиться) (to be) in an awkward situation, in the wrong box2) American: in Dutch3) Phraseological unit: caught with (one's) pants downУниверсальный русско-английский словарь > в неловком положении
-
18 господин
1) General subject: Bahadur, Esq, Herr, Mr (ставится перед фамилией), Mr., Mr. (сокр. от Mister) (ставится перед фамилией или названием должности), Mynheer (перёд фамилией голландца), Shri (титулование знатного или известного индийца), aga, baboo, esquire (Esquire; вежливое наименование в адресе после фамилии), gemman, gent, genteel, gentleman, howadji (при обращении), kami, lord, master, mister, mister (перед фамилией или названием должности; в письменном обращении всегда Mr.), overlord, sahib, signor, sir, sri (титулование знатного или известного индийца), landlord2) Colloquial: governor, governor (в обращении)3) French: monsieur4) Obsolete: Dan5) History: Sahib (обращение к иностранцу в колониальной Индии)6) Religion: dominus( In ancient Rome, "master", or "owner", particularly of slaves. The name became the official title for the emperor, beginning with Diocletian, who reigned from AD 284 to 305)8) Dutch: Mynheer (перед фамилией голландца), mynheer9) Diplomatic term: Mr. (ставится перед фамилией или названием должности в англоговорящих странах)10) Indian language: baboo (тж. как обращение), babu (тж. как обращение)11) Turkish: agha12) Simple: massa13) Malay: tuan (в обращении к европейцу)14) Makarov: Esq. ( сокр. от esquire) (вежливое наименование в адресе после фамилии), master (в обращении к юноше) -
19 наследственная церебральная геморрагия с амилоидозом голландского типа
Универсальный русско-английский словарь > наследственная церебральная геморрагия с амилоидозом голландского типа
-
20 пропади я пропадом
General subject: I'm a dutchman if I do (During the long disputes between england and Holland, the word Dutch was synonymous with everything that false.)Универсальный русско-английский словарь > пропади я пропадом
- 1
- 2
См. также в других словарях:
go Dutch (with somebody) — go Dutch (with sb) idiom to share the cost of sth with sb Main entry: ↑Dutchidiom … Useful english dictionary
Dutch language — Dutch Nederlands Pronunciation [ˈneːdərlɑnts] ( listen) … Wikipedia
Dutch American — Nederlandse Amerikanen … Wikipedia
Dutch Coromandel — Coromandel Dutch colony ← … Wikipedia
Dutch uncle — is a term for a person who issues frank, harsh, and severe comments and criticism to educate, encourage, or admonish someone. Thus, a Dutch uncle is a person who is rather the reverse of what is normally thought of as avuncular or uncle like… … Wikipedia
Dutch phonology — For assistance with IPA transcriptions of Dutch for Wikipedia articles, see WP:IPA for Dutch and Afrikaans. Dutch grammar series Dutch grammar Dutch verbs Dutch conjugation t kofschip T rules Dutch nouns Dutch declension Gender in Dutch grammar… … Wikipedia
Dutch Malacca — Kota Melaka Dutch City and Fort of Malacca De Stad en Kasteel Malacca Dutch colony ← … Wikipedia
Dutch festivities — The Feast of Saint Nicholas, painted c. 1665 – 1668, by Jan Steen … Wikipedia
Dutch — /duch/, adj. 1. of, pertaining to, or characteristic of the natives or inhabitants of the Netherlands or their country or language. 2. pertaining to or designating the style of painting and subject matter developed in the Netherlands during the… … Universalium
Dutch — 1 noun 1 (U) the language of the Netherlands 2 the Dutch (plural) people from the Netherlands see also: doubledutch 2 adjective 1 from or connected with the Netherlands 2 go Dutch (with sb) to share the cost of a meal in a restaurant 3 talk (to… … Longman dictionary of contemporary English
Dutch — /dʌtʃ/ (say duch) adjective 1. of, relating to, or characteristic of the natives or inhabitants of the Netherlands, or their country or language. –noun 2. the people of the Netherlands collectively. 3. a Germanic language, the language of the… …